Blogtrottr
批踢踢實業坊 KoreaDrama 板
 
Build - Release - Deploy

Automate your build process. Integrates with 50+ Dev tools.
From our sponsors
[問題] 關於仁顯王后的男人金選手的口音
Sep 7th 2013, 01:04, by misha37

作者misha37 (霍華呀呀)

看板KoreaDrama

標題[問題] 關於仁顯王后的男人金選手的口音

時間Sat Sep 7 01:04:05 2013

(不知道這能不能在這裡發問,不行的話會刪文的:P) 前幾天剛好看到有人推薦這部戲,沒想到一看之後就.....就陷下去了!!! 一口氣看完還一直重複播放! 一開始沒注意,但慢慢發現金選手的口音似乎不太一樣 想請問懂韓語的版友們, 金選手是配合劇情刻意以“古人的口音”(韓國有這種東西嗎哈哈)來演出嗎? 還是是智鉉寓本身講話的方式不同呢? 還是.....是我自己耳殘聽錯了/_\ 還是想說這部實在是太太太好看了!!! 金選手根本是犯規啊!!!劉寅娜也出奇地讓我覺得很可愛很舒服! 平常沒什麼看韓劇習慣的,真是慶幸有看到這幸福的故事阿:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.229.112 ※ 編輯: misha37 來自: 123.192.229.112 (09/07 01:05) ※ 編輯: misha37 來自: 123.192.229.112 (09/07 01:05)

kanayu:韓劇古裝都會有古人的口音沒錯,腔調和現代劇不同 09/07 01:06

misha37:阿~原來如此!!謝謝k大迅速地回答! 09/07 01:07

misha37:覺得古人的口音似乎意外的好聽耶,感覺很穩重 09/07 01:07

kanayu:我第一次嚇到的古代口音是看屋塔房王世子一出場的時候,還想 09/07 01:10

kanayu:說他幹麻這樣講話XD重音超級明顯的,一開始真的不太習慣 09/07 01:11

SHOW1113:連笑聲都很古人呢 09/07 01:11

kanayu:現代口音感覺比較柔軟 09/07 01:11

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kko2oj3x91bmh 的頭像
    kko2oj3x91bmh

    派遣女醫x線上看 派遣女醫x劇情 派遣女醫x第2部 派遣女醫x 線上 派遣女醫x 2 派遣女醫x 2線上看 派遣女醫x第二部 派遣女醫x第2部線上看

    kko2oj3x91bmh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()